Оскар Уайльд
|
Письмо Оскара Уальда Фрэнку Харрису. Конец февраля 1898 г.Отель «Ницца» [Конец февраля 1898 г.] Мой дорогой Фрэнк! Я невыразимо тронут твоим письмом — это une vraie poignee de main1. Я жду не дождусь встречи с тобой; мне так не хватает твоей сильной, здоровой, чудесной натуры. Не понимаю, что происходит с поэмой. Издатель заверил меня, что, вняв моим мольбам, он отправил два нумерованных экземпляра в «Сатердей» и «Кроникл», и он также пишет, что Артур Саймонз специально спрашивал у тебя разрешения поместить в твоей газете подписанную статью. Конечно, издатели — народ ненадежный. Во всяком случае, вид у них всегда именно такой. Но какая-то заметка, надеюсь, у тебя появится: ведь твоя газета (или, скорее, ты сам) — это в Лондоне большая сила, и, когда ты говоришь, все умолкают. Я, конечно, понимаю, что поэма слишком автобиографична и что подлинный опыт обычно нам чужд и оставляет нас равнодушными; но эти стихи исторгла из меня боль, это вопль Марсия, а не песнь Аполлона. Как бы то ни было, кое-что ценное в ней есть. Попробуй создай сонет из тюремной баланды. Это ведь не шутка. Когда вернешься из Монте-Карло, дай, пожалуйста, знать. Мечтаю с тобой поужинать. Что же касается комедии, дорогой мой Фрэнк, то я утратил главную движущую силу жизни и искусства — la joie de vivre2; это совершенно ужасно. Есть удовольствия, есть сладострастие, но радость жизни ушла. Я гнию заживо; морг ждет меня не дождется. Я уже присматриваю себе там цинковое ложе. В конце концов я прожил чудесную жизнь, которая, увы, осталась позади. Но поужинать с тобой это мне не помешает. Всегда твой О. У. Примечания1 Истинное рукопожатие (франц.) 2 Радость жизни (франц.) |
|||
|
||||
При заимствовании материалов с сайта активная ссылка на источник обязательна. © 2016—2024 "Оскар Уайльд" |